ワイン煮味噌仕立て粕汁 [半煮え!生煮え!]
「てんかす」という大阪弁。
あんまり上品な響きがありません。
「あげだま」と呼んだらいかが。
「あげだま」は「揚げ玉」!
ささらなんかで衣を振り落として作る料理!
「てんかす」は「天滓」!
てんぷらを揚げた後に浮いているもの!と
教えてくれた板前崩れもいましたが。
「さけかす」は
全国的に「さけかす」でしょうか。
漢字で書いたら「酒粕」または「酒糟」
「滓」じゃないのですね。
明朝末期(17 世紀)の笑話集の笑府に
酒粕のはなしがあります。
貧乏で酒に弱い男が
酒の粕を丸めたものを
ふたつ食べたら酔っぱらいました。
友人に「飲んだのか」と聞かれて
「酒粕を食べた」と答えます。
妻が「体裁を考えて酒を飲んだ」と
いいなさいといいました。
そこでつぎに「酒を飲んだ」といえば
「燗(かん)か冷やか」と尋ねられて
「焼いて飲んだ」
また女房に「燗した」と答えろと叱られて
つぎにそう答えたら
「どれくらい飲んだ?」と聞かれます。
「これくらいの!ふたつ」
上方落語には
「酒の粕」という噺(はなし)がありましたね。
やっぱり貧乏で!下戸で
あまり血のめぐりが芳しくない男が
酒粕を食べて酔っぱらって
威丈高(いたけだか)に
「自分は大酒飲み」といいます。
「今日はどのくらい飲んだ?」と聞かれて
「大きいのを 2 枚」と答えて恥をかきます。
「武蔵野で 2 杯」というようにと知恵を授けられ
つぎにそういうと
「あてはどうした?」と聞かれ
「黒砂糖」と答えて
やっぱり恥をさらします。
つぎに「タイ(鯛)のぶつ切りで飲んだ」といえば
問われたのが「燗か!冷やか?」
「よう焼いて」というのがオチですが。
余談ですが
この無知の男のように無学をさらしますが
「武蔵野」とは見たことがありませんが
大相撲の優勝力士が持っているような
蒔き絵かなんかが描かれた大きな杯でしょうか。
「あて」とは
「付録」または「あてがう」という意味の大阪弁。
藤本義一の解説ですがね。
酒の肴ですな。
この日中のふたつのはなし!よく似ていますね。
笑府の方が断然古そうですが。
ちなみに上方落語の方は「板粕」ですね。
中国の方は丸めた粕のようですが。
昨年の秋の酒粕がまだあります。
よく熟成していますな。
腐ってはいないでしょうね。
ま!なんとか食べられそうです。
粕汁を作ります。
と!宣言しても十分な材料がある訳じゃなし。
芽の出かかったジャガイモと
先日!泉州で買ってきた(拙ブログ 2015/11/24)
エシャロットみたいな大きくないタマネギを
皮をむいただけで鍋に入れ
豚のこま切れ肉も入れ水煮。
日本酒が切れていたので白ワインをどぼどぼ。
到来ものですからどぼどぼと。
腐れかかった!いや!よく熟した酒粕を加え
キャベツをどさっと入れ
冷蔵庫に残っていた油揚げも加え
先日!洛北で買ってきた(拙ブログ 2015/11/19)
手作り味噌で調味。
この手作り味噌がおいしいの!なんの。
最後に賞味期限切れまぢかの天かす!
いや!揚げ玉を振りました。
おフランス風白ワイン煮味噌仕立て。
ということにしておいてください。
(酒の粕は笑福亭松鶴 上方落語)
(笑府は松枝茂夫訳を読みました)
(敬称略)
あんまり上品な響きがありません。
「あげだま」と呼んだらいかが。
「あげだま」は「揚げ玉」!
ささらなんかで衣を振り落として作る料理!
「てんかす」は「天滓」!
てんぷらを揚げた後に浮いているもの!と
教えてくれた板前崩れもいましたが。
「さけかす」は
全国的に「さけかす」でしょうか。
漢字で書いたら「酒粕」または「酒糟」
「滓」じゃないのですね。
明朝末期(17 世紀)の笑話集の笑府に
酒粕のはなしがあります。
貧乏で酒に弱い男が
酒の粕を丸めたものを
ふたつ食べたら酔っぱらいました。
友人に「飲んだのか」と聞かれて
「酒粕を食べた」と答えます。
妻が「体裁を考えて酒を飲んだ」と
いいなさいといいました。
そこでつぎに「酒を飲んだ」といえば
「燗(かん)か冷やか」と尋ねられて
「焼いて飲んだ」
また女房に「燗した」と答えろと叱られて
つぎにそう答えたら
「どれくらい飲んだ?」と聞かれます。
「これくらいの!ふたつ」
上方落語には
「酒の粕」という噺(はなし)がありましたね。
やっぱり貧乏で!下戸で
あまり血のめぐりが芳しくない男が
酒粕を食べて酔っぱらって
威丈高(いたけだか)に
「自分は大酒飲み」といいます。
「今日はどのくらい飲んだ?」と聞かれて
「大きいのを 2 枚」と答えて恥をかきます。
「武蔵野で 2 杯」というようにと知恵を授けられ
つぎにそういうと
「あてはどうした?」と聞かれ
「黒砂糖」と答えて
やっぱり恥をさらします。
つぎに「タイ(鯛)のぶつ切りで飲んだ」といえば
問われたのが「燗か!冷やか?」
「よう焼いて」というのがオチですが。
余談ですが
この無知の男のように無学をさらしますが
「武蔵野」とは見たことがありませんが
大相撲の優勝力士が持っているような
蒔き絵かなんかが描かれた大きな杯でしょうか。
「あて」とは
「付録」または「あてがう」という意味の大阪弁。
藤本義一の解説ですがね。
酒の肴ですな。
この日中のふたつのはなし!よく似ていますね。
笑府の方が断然古そうですが。
ちなみに上方落語の方は「板粕」ですね。
中国の方は丸めた粕のようですが。
昨年の秋の酒粕がまだあります。
よく熟成していますな。
腐ってはいないでしょうね。
ま!なんとか食べられそうです。
粕汁を作ります。
と!宣言しても十分な材料がある訳じゃなし。
芽の出かかったジャガイモと
先日!泉州で買ってきた(拙ブログ 2015/11/24)
エシャロットみたいな大きくないタマネギを
皮をむいただけで鍋に入れ
豚のこま切れ肉も入れ水煮。
日本酒が切れていたので白ワインをどぼどぼ。
到来ものですからどぼどぼと。
腐れかかった!いや!よく熟した酒粕を加え
キャベツをどさっと入れ
冷蔵庫に残っていた油揚げも加え
先日!洛北で買ってきた(拙ブログ 2015/11/19)
手作り味噌で調味。
この手作り味噌がおいしいの!なんの。
最後に賞味期限切れまぢかの天かす!
いや!揚げ玉を振りました。
おフランス風白ワイン煮味噌仕立て。
ということにしておいてください。
(酒の粕は笑福亭松鶴 上方落語)
(笑府は松枝茂夫訳を読みました)
(敬称略)