ありがとうなら!みみずは?! [手のひらを太陽に]
「ありがとうなら」(蟻が十歳なら)
「みみずがはたち」(蚯蚓が二十歳)
五木寛之著/重箱の隅に書いてありました。
初めて聞きます。
私や私の周囲がいっているのは
「ありがとうなら」(蟻が十歳なら)
「いもむしゃはたち」(芋虫ゃ二十歳)
ですがね。
でも!みみずやいもむしではなく
もっと 6 本足のきれいな昆虫は
いなかったのですか。はは。
「みみず千匹」という単語も
女性器に失礼でしょ。
もっと愛すべき生物がいるはずなのに。
とはいうものの!
みみずに責任があるはずもありませんが。
北宋の梅堯臣(1002 生~ 1060 没)という
不遇の官吏の詩人は
目につく小動物を
片っ端から詩に織り込んでいます。
そのものズバリ
「蚯蚓(きゅういん=みみず)」という題の詩もありますね。
みみずに愛情を持っている詩人もいるのです。
こどものときに
不思議だったことがあります。
真夏の朝
大きなみみずが
つややかな色をしてはっているのです。
カラカラに乾燥した大地しかないのに。
どこにいたのでしょう。
そして!どうして出てくるのでしょう。
すぐ!太陽が昇り
哀れ!みみずはあっという間に
干ものになってしまいます。
それは翌朝も!翌朝も。
毎日!次から次へ自殺行為を繰り返しています。
俳人も見ていますね。
朝すでに砂にのたうつ蚯蚓またぐ(西東三鬼)
そして。
何をしにここに出てきて蚯蚓死す(谷野予志)
あ!?現在もそうでした。
都会でも
公園を行けば
あらら!焼けつく道に出てきて死んでいます!幾匹も。
17 世紀の傑作
アイザック・ウォルトン著/釣魚大全(FISH and FISHING)にも
乾期のみみずの考察がありましたね。
みみずが見えないとき
「胡桃(くるみ)の葉の」
「しぼり汁をまけば出てくる」とか。(森秀人訳)
ん!?
下島連は
「栗(くり)の葉の汁」と訳していますがね。
どっちですか。
だれか確認してくだされ!
あ?!
張岱(1597 生~1689 没)著松枝茂夫訳/陶庵夢憶では
「みみずは石灰水で溶かす」のだそうな。
みみずは草花の根を傷める害虫になっています。
哀れ!濡れ衣。
みみずが根切り虫の仲間だった時代。はるか。
(敬称略)
「みみずがはたち」(蚯蚓が二十歳)
五木寛之著/重箱の隅に書いてありました。
初めて聞きます。
私や私の周囲がいっているのは
「ありがとうなら」(蟻が十歳なら)
「いもむしゃはたち」(芋虫ゃ二十歳)
ですがね。
でも!みみずやいもむしではなく
もっと 6 本足のきれいな昆虫は
いなかったのですか。はは。
「みみず千匹」という単語も
女性器に失礼でしょ。
もっと愛すべき生物がいるはずなのに。
とはいうものの!
みみずに責任があるはずもありませんが。
北宋の梅堯臣(1002 生~ 1060 没)という
不遇の官吏の詩人は
目につく小動物を
片っ端から詩に織り込んでいます。
そのものズバリ
「蚯蚓(きゅういん=みみず)」という題の詩もありますね。
みみずに愛情を持っている詩人もいるのです。
こどものときに
不思議だったことがあります。
真夏の朝
大きなみみずが
つややかな色をしてはっているのです。
カラカラに乾燥した大地しかないのに。
どこにいたのでしょう。
そして!どうして出てくるのでしょう。
すぐ!太陽が昇り
哀れ!みみずはあっという間に
干ものになってしまいます。
それは翌朝も!翌朝も。
毎日!次から次へ自殺行為を繰り返しています。
俳人も見ていますね。
朝すでに砂にのたうつ蚯蚓またぐ(西東三鬼)
そして。
何をしにここに出てきて蚯蚓死す(谷野予志)
あ!?現在もそうでした。
都会でも
公園を行けば
あらら!焼けつく道に出てきて死んでいます!幾匹も。
17 世紀の傑作
アイザック・ウォルトン著/釣魚大全(FISH and FISHING)にも
乾期のみみずの考察がありましたね。
みみずが見えないとき
「胡桃(くるみ)の葉の」
「しぼり汁をまけば出てくる」とか。(森秀人訳)
ん!?
下島連は
「栗(くり)の葉の汁」と訳していますがね。
どっちですか。
だれか確認してくだされ!
あ?!
張岱(1597 生~1689 没)著松枝茂夫訳/陶庵夢憶では
「みみずは石灰水で溶かす」のだそうな。
みみずは草花の根を傷める害虫になっています。
哀れ!濡れ衣。
みみずが根切り虫の仲間だった時代。はるか。
(敬称略)
タグ:梅堯臣
クルミが正解です
by バルムンク (2014-06-06 08:55)
わざわざ
ご教授痛み入ります。
ありがとうなら、、、みみずはなんて
失礼なことはいえませんが
ありがとうございました。
by ほっ (2014-06-06 09:48)